Mayor's Poetry Program Application 2026
Ends on
CALL FOR POETRY:
THE MAYOR’S POETRY PROGRAM AT BOSTON CITY HALL
Introduction to MOAC
The Mayor’s Office of Arts and Culture’s (MOAC) believes artists have a crucial role in creating a thriving, healthy community for all. The arts are intrinsically valuable, and provoke emotion, connection, and action.
Overview of the Mayor’s Poetry Program and Prompt
Along with its rich literary history, Boston is also home to many talented contemporary writers. In honor of the diverse and creative village we call Boston, each year MOAC displays selected poems on the walls of City Hall, as well as makes them available online. Poets who live and/or work in Boston are invited to send in work that embraces the city's creativity, innovation, and vibrant cultural landscape.
Our partners, The Mayor’s Office for Immigrant Advancement (MOIA) designated 2025 as the Year of Belonging and started its City of Belonging campaign to counteract hateful rhetoric around immigration.
As part of this campaign, MOIA created posters in the City’s threshold languages, with the phrase “You Belong Here” (Você Pertence Aqui, Bu Pertenci Li, 你属于这里, 你屬於這裡, tu as ta place est ici, ou fè pati komi note saa, ЭТО ВАШЕ Дом, Halkan Ayaad Ka Tirsan Tahay, Tu Perteneces Aqui, Bạn Thuộc Về Nơi Này).
Alongside these words, the posters showcased collaged photos from our City, pointing towards what belonging might look like: a green park bench, a yellow school bus, a soccer ball passed across grass, a bomba skirt, a tignon…
What does it mean to belong to a place? What objects, what spaces, what communities reflect our belonging? What makes our belonging feel shared but sacred?
This year, the Mayor’s Office of Arts and Culture, in collaboration with Boston Poet Laureate Emmanuel Oppong-Yeboah, invites Bostonians to submit Poems of Belonging: poems that speak to the experience of living and belonging here in Boston, and that reflect the capacity of our city, to be a space that can and continues to contain all our belonging.
SPANISH
La Oficina para el Avance de los Inmigrantes (MOIA) designó 2025 como el Año de la Pertenencia e inició su campaña "Ciudad de la Pertenencia" para contrarrestar la retórica de odio en torno a la inmigración.
Como parte de esta campaña, MOIA creó carteles en los idiomas de la ciudad, con la frase "Tú perteneces aquí" (Você Pertence Aqui, Bu Pertenci Li, 你属于这里, 你屬於這裡, tu as ta place est ici, ou fè pati komi note saa, ЭТО ВАШЕ Дом, Halkan Ayaad Ka Tirsan Tahay, Tu Perteneces Aqui, Bạn Thuộc Về Nơi Này).
Junto a estas palabras, los carteles mostraban collages de fotos de nuestra ciudad, que indicaban cómo podría ser la pertenencia: un banco verde del parque, un autobús escolar amarillo, un balón de fútbol pasado por el césped, una falda bomba, un tignon…
¿Qué significa pertenecer a un lugar? ¿Qué objetos, espacios y comunidades reflejan nuestra pertenencia? ¿Qué hace que nuestra pertenencia se sienta compartida pero sagrada?
Este año, la Oficina de Artes y Cultura de la Alcaldía, en colaboración con el poeta laureado de Boston, Emmanuel Oppong-Yeboah, invita a los bostonianos a enviar Poemas de Pertenencia: poemas que hablan de la experiencia de vivir y pertenecer aquí en Boston, y que reflejan la capacidad de nuestra ciudad para ser un espacio que puede contener, y continúa conteniendo, toda nuestra pertenencia.
HAITIAN CREOLE
Biwo Majistra a pou Pwomosyon Imigran (MOIA) te deziyen 2025 kòm Ane Apartenans lan epi li te lanse kanpay Vil Apartenans li a pou konbat diskou rayisman sou imigrasyon.
Kòm yon pati nan kanpay sa a, MOIA te kreye afich nan lang prensipal Vil la, ak fraz "Ou Fè Pati Isit la" (Você Pertence Aqui, Bu Pertenci Li, 你属于这里, 你屬於這裡, tu as ta place est ici, ou fè pati komi note saa, ЭТО ВАШЕ Дом, Halkan Ayaad Ka Tirsan Tahay, Tu Perteneces Aqui, Bạn Thuộc Về Nơi Này).
Ansanm ak mo sa yo, afich yo te montre foto kole nan vil nou an, ki montre sa yon bagay apatenans ta ka sanble: yon ban vèt nan pak, yon bis lekòl jòn, yon balon foutbòl k ap pase sou zèb la, yon jip bomba, yon tignon…
Kisa sa vle di fè pati de yon kote? Ki objè, ki espas, ki kominote ki reflete apatenans nou? Ki sa ki fè apatenans nou santi l pataje men sakre?
Ane sa a, Biwo Majistra a pou Atizay ak Kilti, an kolaborasyon avèk Powèt Loreya Boston Emmanuel Oppong-Yeboah, envite Bostonyen yo pou soumèt Powèm Apartenans: powèm ki pale de eksperyans lavi ak apatenans isit la nan Boston, epi ki reflete kapasite Vil nou an pou l yon espas ki ka genyen, epi ki kontinye genyen, tout apatenans nou yo.
FRENCH
Le Bureau du maire pour la promotion des immigrants (MOIA) a désigné 2025 comme l'Année de l'appartenance et a lancé sa campagne « Ville de l'appartenance » afin de contrer les discours haineux sur l'immigration.
Dans le cadre de cette campagne, le MOIA a créé des affiches dans les langues officielles de la ville, portant le slogan « Vous êtes chez vous ici » (Você Pertence Aqui, Bu Pertenci Li, 你属于这里, 你屬於這裡, tu as ta place est ici, ou fè pati komi note saa, ЭТО ВАШЕ Дом, Halkan Ayaad Ka Tirsan Tahay, Tu Perteneces Aqui, Bạn Thuộc Về Nơi Này).
À côté de ces mots, les affiches présentaient des photos collées de notre ville, illustrant ce à quoi pourrait ressembler le sentiment d'appartenance : un banc vert dans un parc, un bus scolaire jaune, un ballon de football lancé sur l'herbe, une jupe bomba, un tignon…
Que signifie appartenir à un lieu ? Quels objets, quels espaces, quelles communautés reflètent ce sentiment d’appartenance ? Qu’est-ce qui rend notre appartenance à la fois partagée et sacrée?
Cette année, le Bureau des arts et de la culture du maire, en collaboration avec le poète lauréat de Boston, Emmanuel Oppong-Yeboah, invite les Bostoniens à soumettre des « Poèmes d’appartenance » : des poèmes qui évoquent l’expérience de vivre et d’appartenir à Boston, et qui reflètent la capacité de notre ville à être un espace qui peut contenir, et continue de contenir, tout ce qui nous est cher.
PORTUGUESE
O Gabinete do Prefeito para o Avanço dos Imigrantes (MOIA) designou 2025 como o Ano do Pertencimento e lançou a campanha Cidade do Pertencimento para combater discursos de ódio contra a imigração.
Como parte dessa campanha, o MOIA criou cartazes nos idiomas oficiais da cidade, com a frase “Você Pertence Aqui” (Você Pertence Aqui, Bu Pertenci Li, 你属于这里, 你屬於這裡, tu as ta place est ici, ou fè pati komi note saa, ЭТО ВАШЕ Дом, Halkan Ayaad Ka Tirsan Tahay, Tu Perteneces Aqui, Bạn Thuộc Về Nơi Này).
Junto a essas palavras, os cartazes exibiam colagens de fotos da nossa cidade, apontando para o que poderia significar pertencer: um banco verde de parque, um ônibus escolar amarelo, uma bola de futebol passada na grama, uma saia bomba, um tignon…
O que significa pertencer a um lugar? Que objetos, que espaços, que comunidades refletem nosso sentimento de pertencimento? O que faz com que esse pertencimento pareça compartilhado, mas sagrado?
Este ano, o Gabinete do Prefeito para as Artes e a Cultura, em colaboração com o Poeta Laureado de Boston, Emmanuel Oppong-Yeboah, convida os bostonianos a enviarem Poemas de Pertencimento: poemas que abordem a experiência de viver e pertencer aqui em Boston, e que reflitam a capacidade da nossa cidade de ser um espaço que pode conter, e continua a conter, todo o nosso sentimento de pertencimento.
ARABIC
أعلن مكتب رئيس البلدية للنهوض بالمهاجرين (MOIA) عام 2025 عامًا للانتماء، وأطلق حملة "مدينة الانتماء" لمواجهة خطاب الكراهية المناهض للهجرة.
وكجزء من هذه الحملة، أصدر المكتب ملصقات بلغات المدينة الرئيسية، تحمل عبارة "أنت تنتمي إلى هنا" (Você Pertence Aqui, Bu Pertenci Li, 你属于这里, 你屬於這裡, tu as ta place est ici, ou fè pati komi note saa, ЭТО ВАШЕ Дом, Halkan Ayaad Ka Tirsan Tahay, Tu Perteneces Aqui, Bạn Thuộc Về Nơi Này).
إلى جانب هذه الكلمات، عرضت الملصقات صورًا مجمعة من مدينتنا، تُشير إلى ما قد يبدو عليه الانتماء: مقعد أخضر في حديقة، حافلة مدرسية صفراء، كرة قدم تُمرر على العشب، تنورة بومبا، تينيون...
ماذا يعني الانتماء إلى مكان؟ ما هي الأشياء، والأماكن، والمجتمعات التي تُجسد انتماءنا؟ ما الذي يجعل انتماءنا يبدو مشتركًا ومقدسًا في آنٍ واحد؟
هذا العام، يدعو مكتب رئيس البلدية للفنون والثقافة، بالتعاون مع شاعر بوسطن الحائز على جائزة الشاعر إيمانويل أوبونغ-يبواه، سكان بوسطن لتقديم قصائد عن الانتماء: قصائد تُعبّر عن تجربة العيش والانتماء هنا في بوسطن، وتُجسّد قدرة مدينتنا على أن تكون فضاءً يحتضن، ويستمر في احتضان، كل ما ننتمي إليه.
SOMALI
Xafiiska Duqa Magaalada ee Horumarinta Soogalootiga (MOIA) ayaa 2025 u aqoonsaday sanadka lahaanshaha wuxuuna bilaabay ololihiisa Magaalada lahaanshaha si looga hortago hadalada nacaybka xambaarsan ee ku saabsan socdaalka.
Iyada oo qayb ka ah ololahan, MOIA waxay samaysay boodhadh ku qoran luqadaha laga soo galo magaalada, oo wata weedha "Halkan ayaad ka tirsan tahay" Дом, Halkan Ayaad Ka Tirsan Tahay, Tu Perteneces Aqui, Bạn Thuộc Về Nơi Này).
Erayadan waxaa weheliya, boodhadhku waxay soo bandhigeen sawirro la isku daray oo laga soo qaaday Magaaldeena, iyaga oo farta ku fiiqaya waxa lahaanshuhu u ekaan karo: Kursiga beerta cagaaran, baska dugsiga jaalaha ah, kubbadda kubbadda cagta oo dhex martay cawska, goonnada bambada, tignon…
Maxay ka dhigan tahay inaad meel ka tirsan tahay? Waa maxay walxaha, boosaskee, bulshooyinkee ka tarjumaya lahaanshahayaga? Maxaa ka dhigaya lahaanshahayada in la wadaago balse muqadas ah?
Sannadkan, Xafiiska Duqa Magaalada ee Fanka iyo Dhaqanka, isaga oo kaashanaya Abwaanka Boston Emmanuel Oppong-Yeboah, waxa uu dadka reer Boston ku martiqaadayaa in ay soo gudbiyaan gabayada lahaanshaha: gabayo ka hadlaya waaya-aragnimada ku noolaanshaha iyo lahaanshaha halkan Boston, oo ka tarjumaysa awoodda magaaladeena si ay u noqoto meel bannaan oo ka koobnaan karta, oo sii wadi karta, dhammaan waxa aan leenahay.
RUSSIAN
Управление мэра по вопросам иммиграции (MOIA) объявило 2025 год Годом Принадлежности и запустило кампанию «Город Принадлежности», направленную на противодействие ненавистнической риторике в отношении иммиграции.
В рамках этой кампании MOIA создало плакаты на языках, являющихся пороговыми для города, с фразой «Ты здесь свой» (Você Pertence Aqui, Bu Pertenci Li, 你属于这里, 你屬於這裡, tu as ta place est ici, ou fè pati komi note saa, ЭТО ВАШЕ Дом, Halkan Ayaad Ka Tirsan Tahay, Tu Perteneces Aqui, Bạn Thuộc Về Nơi Này).
Наряду с этими словами, на плакатах были представлены коллажи из фотографий нашего города, указывающие на то, как может выглядеть чувство принадлежности: зеленая скамейка в парке, желтый школьный автобус, футбольный мяч, переданный по траве, юбка-бомба, тиньон…
Что значит принадлежать к месту? Какие предметы, какие пространства, какие сообщества отражают наше чувство принадлежности? Что делает наше чувство принадлежности одновременно общим и священным?
В этом году Управление по делам искусств и культуры мэрии Бостона в сотрудничестве с поэтом-лауреатом города Эммануэлем Оппонг-Йебоа приглашает жителей Бостона представить «Стихи о принадлежности»: стихи, которые отражают опыт жизни и принадлежности здесь, в Бостоне, и которые показывают способность нашего города быть пространством, способным вместить и продолжает вмещать все наше чувство принадлежности.
TRADITIONAL CHINESE
市長移民事務辦公室 (MOIA) 將 2025 年定為“歸屬之年”,並啟動了“歸屬之城”運動,旨在消除圍繞移民的仇恨言論。
作為該運動的一部分,MOIA 用紐約市的主要語言製作了海報,上面寫著“你屬於這裡”(Você Pertence Aqui, Bu Pertenci Li, 你屬於這裡, 你屬於這個裡, tu as ta place est ici, ou fè pati komi note saa, ЭТЎya ЭЎ地Aqui, Bạn Thuộc Về Nơi Này)。
除了這些文字,海報上還展示了我們城市的拼貼照片,描繪了歸屬感的種種可能:綠色的公園長椅、黃色的校車、草地上傳遞的足球、邦巴裙、頭巾…
歸屬感對一個地方意味著什麼?哪些物品、空間、社群反映了我們的歸屬感?是什麼讓我們的歸屬感既共享又神聖?
今年,市長藝術與文化辦公室與波士頓桂冠詩人伊曼紐爾·奧蓬-耶博阿合作,邀請波士頓市民提交「歸屬感之詩」:這些詩歌應表達在波士頓生活和歸屬的體驗,並展現我們這座城市能夠包容、並將繼續包容我們所有歸屬感的潛力。
SIMPLIFIED CHINESE
市长移民事务办公室 (MOIA) 将 2025 年定为“归属之年”,并启动了“归属之城”运动,旨在消除围绕移民的仇恨言论。
作为该运动的一部分,MOIA 用纽约市的主要语言制作了海报,上面写着“你属于这里”(Você Pertence Aqui, Bu Pertenci Li, 你属于这里, 你屬於這個里, tu as ta place est ici, ou fè pati komi note saa, ЭТО ВАШЕ Дом, Halkan Ayaad Ka Tirsan Tahay, Tu Perteneces Aqui, Bạn Thuộc Về Nơi Này)。
除了这些文字,海报上还展示了我们城市的拼贴照片,描绘了归属感的种种可能:绿色的公园长椅、黄色的校车、草地上传递的足球、邦巴裙、头巾……
归属感对一个地方意味着什么?哪些物品、空间、社群体现了我们的归属感?是什么让我们的归属感既共享又神圣?
今年,市长艺术与文化办公室与波士顿桂冠诗人伊曼纽尔·奥蓬-耶博阿合作,邀请波士顿市民提交“归属感之诗”:这些诗歌应表达在波士顿生活和归属的体验,并展现我们这座城市能够包容、并将继续包容我们所有归属感的潜力。
VIETNAMESE
Văn phòng Thị trưởng về Phát triển Người nhập cư (MOIA) đã chọn năm 2025 là Năm của Sự Thuộc Về và khởi động chiến dịch Thành phố của Sự Thuộc Về để chống lại những lời lẽ thù hận xung quanh vấn đề nhập cư.
Là một phần của chiến dịch này, MOIA đã tạo ra các áp phích bằng các ngôn ngữ giao thoa của Thành phố, với cụm từ “Bạn Thuộc Về Nơi Đây” (Você Pertence Aqui, Bu Pertenci Li, 你属于这里, 你屬於這裡, tu as ta place est ici, ou fè pati komi note saa, ЭТО ВАШЕ Дом, Halkan Ayaad Ka Tirsan Tahay, Tu Perteneces Aqui, Bạn Thuộc Về Nơi Này).
Cùng với những lời lẽ đó, các áp phích trưng bày những bức ảnh ghép từ Thành phố của chúng ta, gợi mở về ý nghĩa của sự thuộc về: một chiếc ghế đá công viên màu xanh lá cây, một chiếc xe buýt trường học màu vàng, một quả bóng đá được chuyền trên bãi cỏ, một chiếc váy bomba, một chiếc khăn đội đầu…
Thuộc về một nơi chốn có nghĩa là gì? Những đồ vật, không gian, cộng đồng nào phản ánh sự thuộc về của chúng ta? Điều gì khiến sự thuộc về của chúng ta vừa được chia sẻ nhưng vẫn thiêng liêng?
Năm nay, Văn phòng Nghệ thuật và Văn hóa của Thị trưởng, phối hợp với Nhà thơ Danh dự của Boston, Emmanuel Oppong-Yeboah, mời người dân Boston gửi những bài thơ về Sự Thuộc Về: những bài thơ nói về trải nghiệm sống và thuộc về nơi đây ở Boston, và phản ánh khả năng của Thành phố chúng ta như một không gian có thể chứa đựng, và tiếp tục chứa đựng, tất cả những gì thuộc về chúng ta.
Please Note: All poems must be submitted in English. If you have a copy in your native language, we would also love for you to include this. If your poem is selected, we will display both versions on one 11x17 piece of paper.
Important Dates
- Application Opens: March 3
- Application Closes: March 30 at 5 p.m.
- Selection Process: March 31 - April 9
- All applicants notified: April 12
- Selected Poems: Poets will be invited to read their selected poem at the Civic Pavilion at City Hall, 5 Congress Street, on Friday, April 24, 2026 at 1 pm.
Selection Process
- Emmanuel Oppong-Yeboah, City of Boston’s Poet Laureate, will select up to 15 poems based on strength of content and style.
- All applicants will be informed on the status of their application via Submittable by April 12, 2026.
Selected Poets
- The selected poets will have their poems displayed in City Hall and will be invited to participate in a public reading on April 24, 2026 at 1 pm at the City Hall Speaker’s Corner, just in front of City Hall’s main entrance (In the case of inclement weather, we will move to the Mezzanine area just inside and up the stairs of main entrance).
- The selected poets will receive a $150 honorarium for usage of their poem. In order to receive payment, selected poets will be required to register as a City of Boston vendor and invoice us.
Application Process
For reference, a copy of the application is here.
Applicants are asked to submit the following via Submittable:
- 1-3 poems (Due to display limitations, each submitted poem must appear on a single page)
- A brief bio
- Meet eligibility requirements of either living or working in Boston
While digital entries are preferred and strongly encouraged, printed entries are also welcome and will be given equal consideration. All entries must be received by March 30, 2026 at 5 p.m. To submit a printed application:
- Go here for a printout of the application.
- Mail to: The Mayor’s Office of Arts and Culture Attn: Tom Johnston
26 Court Street, 2nd Floor, Boston, MA 02108-2528
- All entries must be submitted in a conventional font (such as Times New Roman) at 12-point size.
- Photocopied poems from publications are acceptable, however, name and/or address cannot be included. Do not staple documents.
- If return of materials is desired, enclose a self-addressed envelope with sufficient postage.
- Faxed or emailed applications will NOT be accepted.
Contact for Questions and/or Application Accommodations
Interpretation, translation, and disability accommodation services are available to you at no cost.
For further information, or if you need accommodations or assistance with your application, please contact Tom Johnston in the Mayor’s Office of Arts & Culture at 617-635-1238 or thomas.johnston@boston.gov.